X

Откуда произошло "Алло"

Откуда произошло "Алло"Невероятные факты

Слово "алло" известно каждому современному человеку. В течение одного дня мы произносим его не реже двух-трёх раз, когда отвечаем на телефонный звонок. Это чуть ли не самое распространенное слово для жителя двадцать первого века.

Вы никогда не задумывались над тем, откуда оно взялось, по какой такой привычке мы говорим именно "алло"? Мало кто знает, что изначальным вариантом ответа на телефонный звонок было восклицание "Эхой!". Чтобы привлечь собеседника на другом конце провода, изобретатель телефонного аппарата американец Александр Белл использовал именно это восклицание, которое, в свою очередь, пришло из жаргона моряков. Значение слова примерно следующее: "Эй, на палубе!"

Томасу Эдисону, являющемуся последователем знаменитого Белла и человеком, которому удалось усовершенствовать изобретение своего соотечественника, приписывают использование слова "Хэллоу!". Именно Эдисон, по утверждению многих, первый стал использовать это выражение в телефонных переговорах.

В переводе с английского языка слово означает "Привет!" либо просто "Эй!". Интересен тот факт, что, как говорил сам Томас Эдисона, "Хэллоу!" было еще и первым словом, записанным на фонограф, который, к слову сказать, также создал Эдисон. Развивались технологии, быстрые темпы развития телефонии и всё что с ней связано привели к тому, что слово "Хэллоу!" перекочевало во многие страны. Безусловно, при его заимствовании оно было несколько видоизменено, подстраиваясь под фонетические нормы того или иного языка.


Так, например, французы и итальянцы произносят "Алло!", потому что в их языке нет звука "х". В этой же форме приветствие пришло в Россию, а также в ряд других стран постсоветского пространства, где чаще всего произносится именно так.

Однако не все нации заимствовали это слово в качестве приветствия по телефону. Самые изобретательные придумали свои собственные слова и фразы. Итальянцы произносят "Пронто!", что переводится как "Готов!", греки говорят — "Эмброс!" — "Вперед!", а вот у японцев — "Моси-моси!" , что означает "Говорю-говорю!", турки пошли дальше, говоря "Эфендим?", что означает буквально следующее: "Сударь?" или "Господин".

Источник: www.scoop.it
Оставить комментарий

Оставить комментарий

 
Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений
 

Популярные темы:

Ошибка в Тексте? Система Orphus